香港日治時期地名一覽
閱讀設定
![](http://chped.net/https/upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b0/Jap_road_hk.jpg/250px-Jap_road_hk.jpg)
喺二次大戰之前,日本對於香港嘅地方名,主要係又撈啲漢字又撈啲拼音名。通常廣東話名會留返做漢字,而英文名就會直譯做拼音名,但係有時啲英文名又會意譯做日文。
到香港日治時期,日本軍政府將香港市區嘅好多街名同地方名改哂佢,係皇民化運動嘅一部分。
資料來源[編輯]
下面嘅清單列出咗所有改名地方嘅舊中英文名同埋新日文名,同時會加埋已經用咗一段時間嘅同譯地名。資料來源一覽:
- 《東洋經濟新報社》:《軍政下嘅香港:新生大東亞嘅核心》(軍政下の香港:新生した大東亞の中核 Gunsei-ka no Honkon: Shinsei shita daitōa no chūkaku)(1944年)
- 美國商務部:《日本佔領下嘅香港:敵方控製術事例研究》(Hong Kong Under Japanese Occupation: A Case Study in the Enemy's Techniques of Control)(1943年) [3]
- 安東尼·斯威廷(Anthony Sweeting)《香港教育:1941-2001》(Education in Hong Kong, 1941 to 2001)(2004年) [4]
- 何佩然:《創造香港:市區發展史》(Making Hong Kong: A History of its Urban Development)(2018年)[5]
呢四個資料來源並唔完全一致,甚至有啲可能係出錯。
新日文名嘅羅馬化名,會入埋新名嗰欄度。如果有多過一個版本嘅話,就會寫哂咁多個,用嚟做考證。仲有,每一個區會寫埋個區嘅正副區長同埋區會成員。
行政區劃[編輯]
香港島[編輯]
原漢文地名 | 原英文地名 | 新立區名[1][5] | 區長[6] | 副區長 | 區會成員 |
---|---|---|---|---|---|
中環 | Central | 中區 Naka-ku[7] | 冼秉熹(後由陳季博繼任) | 黎振輝 | 吳澤華、簡琴石、蔡昌、淩驥、李佐臣、李星衢、陳鑑坡、鍾焜廷、林應時、熊少康(十人) |
上環 | Sheung Wan | 西區 Nishi-ku | 邵蔚明 | 容翼 | 黃耀孫、關居敬、張亦東、趙實甫、曹炎申、冼緯文、馮星航、陳群壽(八人) |
西營盤 | Sai Ying Pun | 水城區 Mizuki-ku | 李啟新 | 黃繼賢 | 蔡東生、楊永庥、張瀾洲、黃錫琪、余經鉞、陳庸齋、陳秀平、江霖生(八人) |
石塘嘴 | Shek Tong Tsui | 藏前區 Kuramae-ku | 孫廣權 | 馮燊林 | 陳元龍、簡仲猷、梁扶初、胡興德、李伯助、陸錦棠、李植來、關桂荃(八人) |
堅尼地城 | Kennedy Town | 山王區 Sanno-ku | 簡文 | 梁澄宇 | 馬祿臣、盧國棉、岑念慈、林癸生、吳達表、王栩然(六人) |
灣仔 | Wan Chai | 東區 Higashi-ku | 何日洳 | 梁肇初 | 鍾鏡培、黃泰初、郭衍銘、張子韶、陳律紀、李式如、楊大名、梁匡華、胡恆錦、蘇良(十人) |
鵝頸 | Bowrington | 春日區 Kasuga-ku | 何德光 | 黃之華 | 簡熾南、潘偉魂、李鑑墀、譚煥堂、關梅、鮑少遊、周友珊、馬英(八人) |
跑馬地 | Happy Valley | 青葉區 Aoba-ku | 吳文澤 | 薛聖如 | 何品階、梁煥濤、潘世綸、溫荔坡、楊潤德、方富恭(六人) |
銅鑼灣 | Causeway Bay | 銅鑼灣區 Dorawan-ku | 郭顯宏 | 周文 | 謝雨川、劉福基、林天錫、於笛、陳蔚若、張武(六人) |
筲箕灣、北角 | Shau Kei Wan, North Point | 筲箕灣區 Shokiwan-ku | 曾壽超 | 區立達 | 余森、曾憲、方樹泉、梁少坡、馮展宏、薛卓廷、劉國樑、歐汝堂(八人) |
香港仔、薄扶林 | Aberdeen, Pokfulam | 元港區 Motominato-ku | 溫少甫 | 蔡松茂 | 黃蕙波、姚炳輝、高柏、張廷孟、黎偉甫、羅元芬(六人) |
赤柱 | Stanley | 赤柱區 Sekichū-ku | 李頌清 | 譚榮光 | 張瑞珊、李堃、黎金勝、陳玉珊、劉康傑、吳禮先(六人) |
九龍[編輯]
原漢文地名 | 原英文地名 | 新立區名[1][5] | 區長 | 副區長 | 區會成員 |
---|---|---|---|---|---|
尖沙咀 | Tsim Sha Tsui | 湊區 Minato-ku | 梁繼 | 梁煒乾 | 郭獻文、余達莊、羅致徽、黃炳英、楊子壤、陳希文(六人) |
紅磡及土瓜灣 | Hung Hom, Tokwawan | 山下區 Yamashita-ku | 李壽三 | 馬思正 | 李緩、麥銳垣、黃榮、蔡永、黃之、湯廷就(六人) |
油麻地 | Yau Ma Tei | 香取區 Katori-ku | 馮浩 | 賴湘巖 | 陳符祥、傅偉生、葉錦華、戴月波、黃少卿、鄭宗榮、何鶴、許讓成、高卓雄、陸昇雷(十人) |
大角咀及旺角 | Tai Kok Tsui, Mong Kok | 大角區 Daikaku-ku[註 2] | 曾榕 | 麥灼南 | 周頌庭、張庭漢、關德寅、葉運莊、林石勝、陳漢宗、何子一、黃耀南、蔡溢如、黃工渡(十人) |
深水埗 | Sham Shui Po | 青山區 Aoyama-ku[註 3] | 黃伯芹 | 陳昆棟 | 鍾仲山、招福申、劉慶、黃兆東、鍾玉卿、劉冠球、司徒滔、馬為、吳愛羣、譚大同(十人) |
九龍塘 | Kowloon Tong | 鹿島區 Kajima-ku, Kashima-ku | 關景良 | 關心民 | 林子豐、李耀祥、雷瑞德、陳覲光、林海瀾、葉秋圃(六人) |
九龍城 | Kowloon City | 元區 Moto-ku[8] | 黃揚友 | 鄺仁山 | 許立三、倪少雄、黃啓彬、郭漢庭、馮亦駒、陳榮鎮、潘國新、蔡家源、陳瑞禮、陳笛孫(十人) |
東九龍 | East Kowloon | 啓德區 Keitoku-ku | 未知 | 未知 | 未知 |
荃灣 | Tsuen Wan | 荃灣區 Senwan-ku[註 4] | 陳慶棠 | 鄧漢封 | 何傳耀、葉錦銓、傅桐華、楊廷森、曾大琛、陳郁章(六人) |
西貢 | Sai Kung | 西貢區 Saiko-ku[註 4] | 許美南 | 陳早思 | 未知 |
新界[編輯]
原漢文地名 | 原英文地名 | 新立區名[1][5] | 區長 | 副區長 | 區會成員 |
---|---|---|---|---|---|
沙田 | Shatin | 沙田區 Shaden-ku | 陳達仁 | 未知 | 未知 |
大埔 | Tai Po | 大埔區 Taiho-ku | 陳國鴻 | 鍾維 | 未知 |
上水及粉嶺 | Sheung Shui, Fanling | 上水區 Jōsui-ku | 廖康灼 | 未知 | 未知 |
新界北 | New Territories North | 新田區 Shinden-ku | 文展程 | 李公達 | 未知 |
沙頭角 | Sha Tau Kok | 沙頭角區 Shatokaku-ku | 溫二 | 李國光 | 未知 |
元朗及屯門 | Yuen Long, Tuen Mun | 元朗區 Genro-ku | 蔡寶田 | 未知 | 未知 |
地方[編輯]
香港島[編輯]
原漢文名 | 原英文名 | 更改名稱[3] |
---|---|---|
太平山 | Victoria Peak | 香ヶ峯 Nioigamine[2][7][註 5] |
維多利亞港 | Victoria Harbour | 香港港 Honkon Kō[9] |
淺水灣 | Repulse Bay | 綠ヶ濱 Midorigahama[2][10][註 5] |
淺水灣酒店 | Repulse Bay Hotel | 綠ヶ濱ホテル Midorigahama Hoteru[10] |
皇后像廣場 | Statue Square | 昭和廣塲 Shōwahiroba[8] |
快活谷(今跑馬地) | Happy Valley | 青葉峽 Aobadani[2][11][註 5] |
跑馬地馬場 | Happy Valley Racecourse | 青葉峽競馬場[11] |
公家花園/兵頭花園 (今香港動植物公園) |
Public Garden | 大正公園 Taishō Koyen[2][8][註 5] 香港神社[12][13] |
堅尼地城 | Kennedy Town | 山王臺 Sannō-dai[2][註 5] |
香港仔 | Aberdeen | 元香港 Motohonkon[2][14][註 5] |
石排灣 | Aberdeen Bay | 元香港灣 Motohonkonwan[15] |
香港仔海峽 | Aberdeen Channel | 元香港海峽 Motohonkonkaikyo[15] |
修頓球場 | Southorn Playground | 八幡通廣塲 Yawata-dori Hiroba[15] |
硫磺海峽 | Sulphur Channel | 琉璜海峽[9] |
中環街市 | Central Market | 中央市塲 |
九龍[編輯]
原漢文名 | 原英文名 | 更改名稱[3] |
---|---|---|
半島酒店 | The Peninsula | 東亞ホテル Toa Hoteru[10] |
皇囿(今京士柏) | King's Park | 九龍競技塲 Kyuriu-kyogijio[16] |
昂船洲 | Stonecutters Island | 向島[9] |
平山 | Ping Shan | 官富山[9] |
重慶市場 | Chung King Arcade | 中興市塲 |
新界[編輯]
漢文名 | 英文名 | 日文名[9] |
---|---|---|
滘西洲 | Kau Sai Chau | 巨洲 |
糧船灣 | High Island | 高洲 |
吊燈籠 | Tiu Tang Lung | 黃麖山 |
吉澳 | Crooked Island | 吉澳洲 |
大嶼山 | Lantau Island | 大嶼島 |
南丫島 | Lamma Island | 博寮島 |
長洲 | Cheung Chau | 長洲島 |
坪洲 | Peng Chau | 坪洲島[17] |
青衣 | Tsing Yi | 青衣島 |
馬灣 | Ma Wan | 馬灣島 |
青山灣 | Castle Peak Bay | 屯門澳 |
屏山 | Ping Shan | 平山 |
大浪灣 | Tai Long Wan | 鳳洲 |
大浪坳 | Tai Long Au[18] | 鳳山 |
大鴉洲 | Tai A Chau | 鴉洲 |
鴨仔山 | Duckling Hill | 海關凹 |
街道[編輯]
香港島[編輯]
原漢文名 | 原英文名 | 更改名稱[2][3] |
---|---|---|
干諾道西 | Connaught Road West | 西住吉通 Nishisumiyoshi-dori[19] |
干諾道中 | Connaught Road Central | 中住吉通 Nakasumiyoshi-dori[19] |
告士打道 | Gloucester Road | 東住吉通 Higashisumioyshi-dori[19] |
皇后大道西 | Queen's Road West | 西明治通 Nishimeiji-dori[19] |
皇后大道中 | Queen's Road Central | 中明治通 Nakameiji-dori[19] |
皇后大道東(現皇后大道東同金鐘道) | Queen's Road East | 東明治通 Higashimeiji-dori[19] |
德輔道西 | Des Voeux Road West | 西昭和通 Nishishōwa-dori[19] |
德輔道中 | Des Voeux Road Central | 東昭和通 Higashishōwa-dori[19] |
般含道(現般咸道) | Bonham Road | 西大正通 Nishitaishō-dori[8][19] |
堅道/上亞厘道(現上亞厘畢道) | Caine Road/Upper Albert Road | 中大正通 Nakataishō-dori[8][19] |
堅尼地道 | Kennedy Road | 東大正通 Higashitaishō-dori[8][19] |
東海旁(現軒尼詩道、莊士敦道)[16] | Hennessy Road | 八幡通 Yawata-dori[15][20] |
怡和街 | Yee Wo Street | 春日通 Kasuga-dori[21] |
高士威道[註 6] | Causeway Road | 氷川通 Higawa-dori[21] |
英皇道 | King's Road | 豐國通 Hokoku-dori[22] |
干讀道(現干德道) | Conduit Road | 出雲通 Izumo-dori[21] |
寶雲道 | Bowen Road | 霧島通 Kirishima-dori[21] |
九龍[編輯]
原漢文名 | 原英文名 | 更改名稱[2][3][20] |
---|---|---|
彌敦道 | Nathan Road | 香取通 Katori-dori[21] |
太子道 | Prince Edward Road | 鹿島通 Kashima-dori |
睇埋[編輯]
註釋[編輯]
- ↑ 因為歷史資料到依家已經好殘缺,所以個表入面有啲地名,已經好難考證究竟應該跟音讀定係跟訓讀
- ↑ 何生嘅書入面冇提個字拼音點嚟。日文嘅「大角」可以訓讀做「Ōkaku」,同旺角嘅音讀「Ōkaku」同音,但係當時兩個嘅拼法並唔一樣。[5]
- ↑ 何生嘅書入面冇提個字拼音點嚟。依家嘅深水埗一帶,喺戰前已經係青山道會經,所以個名係嚟自屯門青山。到1970年代之前,官方亦會叫屯門做青山。目前冇辦法證明到,日治時期嘅青山區,同青山道查實有冇關係。[5]
- ↑ 4.0 4.1 雖然依家都公認係屬於新界嘅一部分,但係喺日治時期,文獻都會劃佢入做九龍。[1]
- ↑ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 1942年(昭和十七年)4月20號製定。[2]
- ↑ 《軍政下の香港:新生した大東亞の中核》寫錯咗做「高威士道」。[2]
參攷[編輯]
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 東洋經濟新報社 1944, p. 317.
- ↑ 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 東洋經濟新報社 1944, p. 141.
- ↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 Ward 1943.
- ↑ Sweeting 2004.
- ↑ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Ho 2018.
- ↑ 謝永光 (1994). 《三年零八個月嘅苦難》. 明報.
- ↑ 7.0 7.1 肖 2016, p. 222.
- ↑ 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 肖 2016, p. 224.
- ↑ 9.0 9.1 9.2 9.3 9.4 東洋經濟新報社 1944, p. 353.
- ↑ 10.0 10.1 10.2 潘淑華; 黃永豪 (2014). 《閒暇、海濱與海浴:香江遊泳史》 (第2014年1月香港第一版第一次印刷版). 香港: 三聯書店(香港)有限公司. pp. 181–182. ISBN 978-962-04-3479-2. 喺2018-02-06搵到.
- ↑ 11.0 11.1 香港史學會, 編 (2014). 《文物古蹟中嘅香港史I》 (2014年7月初版版). 香港: 中華書局(香港)有限公司. p. 121. ISBN 978-988-8290-98-7. 喺2018-02-18搵到.
- ↑ 東洋經濟新報社 1944, p. 315.
- ↑ 〈兵頭花園曾被日軍建神社〉. 《東方日報》. 2015-05-11. 原著喺2015-07-15歸檔. 喺2018-02-03搵到.
- ↑ 傑富; Alvin, 編 (2017). 《2018香港大地圖》 (第2017年7月第一次印刷版). 香港: 萬里機構. p. 65. ISBN 978-962-14-6420-0. 喺2018-02-18搵到.
- ↑ 15.0 15.1 15.2 15.3 肖 2016, p. 227.
- ↑ 16.0 16.1 唐卓敏 (2015). 《淒風苦雨——從文物睇日治香港》 (2015年11月初版版). 中華書局(香港)有限公司. p. 194. ISBN 978-988-8340-90-3. 喺2018-02-19搵到.
- ↑ 東洋經濟新報社 1944, p. 320.
- ↑ "Temporary closure of hiking trails". 《香港特別行政區政府新聞公報》 (新聞稿) (英文). 政府新聞處. 2014-05-20. 原著喺2019-09-01歸檔. 喺2019-08-02搵到.
- ↑ 19.00 19.01 19.02 19.03 19.04 19.05 19.06 19.07 19.08 19.09 19.10 香港教育局. 〈歷史與文化課程中三年級 - 課題四〉 (PDF) (繁體中文). p. 216. 原著 (PDF)喺2016-01-03歸檔. 喺2018-02-04搵到.
- ↑ 20.0 20.1 〈日化政策〉. 《政府檔案處》. 香港特別行政區政府. 原著喺2018-06-12歸檔. 喺2018-02-04搵到.
- ↑ 21.0 21.1 21.2 21.3 21.4 肖 2016, p. 226.
- ↑ 肖 2016, p. 225.
參攷書籍[編輯]
- 齋藤幸治 (1944年2月17號). 東洋經濟新報社 (編). 軍政下の香港:新生した大東亞の中核 《軍政下嘅香港:新生大東亞嘅核心》 (日文) (昭和十九年版版). 香港東洋經濟社. doi:10.11501/1916566.
- 肖喜學 (2016-07-11). 《香港城市探微》 (香港中文) (2016年7月初版版). 中華書局(香港)有限公司. ISBN 9789888420056. 喺2018-02-03搵到.
{{cite book}}
: CS1 maint: ref duplicates default (link) - Ward, Robert S. (1943). Hong Kong Under Japanese Occupation: A Case Study in the Enemy's Techniques of Control 《日本佔領下之香港:敵方控製術事例研究》. 《美國商務部》. 原著喺2021-05-08歸檔. 喺2020-10-30搵到.
{{cite book}}
: CS1 maint: ref duplicates default (link) - Sweeting, Anthony (2004-07-01). Education in Hong Kong, 1941 to 2001 《香港教育:1941–2001》. Hong Kong University Press.
{{cite book}}
: CS1 maint: ref duplicates default (link) - Ho, Pui-yin (2018-09-28). Making Hong Kong - A History of its Urban Development 《創造香港:市區發展史》. Edward Elgar Publishing Limited. ISBN 978-1-78811-794-4. 喺2020-10-30搵到.
{{cite book}}
: CS1 maint: ref duplicates default (link)